5 November 2024

Translation of package leaflets: a crucial factor in patient safety

Categoria: Linguistic Services

Accurate translation of package leaflets is a crucial component in the international drug market.

The package leaflet, which accompanies every medication pack, contains vital information for safe, correct use. Therefore, an accurate translation is not merely a matter of linguistic clarity, but a vital requirement for safeguarding patient health. Poorly translated information can cause improper or hazardous use of the medication, and potentially serious consequences.

This detailed article explores the importance of the package leaflet, the translation process it must follow and why relying on sector professionals is essential for this delicate task.

The package leaflet: an essential document for patient safety

The package leaflet is not just a random paper inside the medicine package. It is an essential informational document that provides important details about the pharmaceutical product. Inside, patients and caregivers find detailed information on:

  • drug composition
  • therapeutic indications
  • correct dosage
  • methods of use
  • warnings
  • side effects
  • potential interactions with other medications.

In addition to being a legal obligation for pharmaceutical companies, the package leaflet is crucial to ensuring proper drug usage by warning against the risk of side effects. Its importance is undeniable: It is the main tool through which patients receive direct information about the medication they are taking.

Given its critical importance, it is clear that a package leaflet translation requires exceptional precision and meticulous attention to detail. A single translation error could have significant repercussions. Medically, it could compromise patient safety and treatment efficacy. Legally and economically, it could expose pharmaceutical companies to legal action and the potential withdrawal of the drug.

Choose our medical translations. With our specialized team, we translate any type of medical documents, including package leaflets.
Find out more

The package leaflet translation process: a complex, rigorous process

Translation of a leaflet is more than just a simple linguistic transposition exercise. It is a complex, structured process involving several stages and professionals within a translation agency, all working to ensure the highest accuracy of the final result. Here is a comprehensive overview of the key stages involved in this critical process:

  • In-depth analysis of the original text: The dedicated project manager (PM) starts a thorough evaluation of the text of the leaflet. This phase is not limited to a simple reading. It also includes a detailed analysis of the linguistic, cultural and technical aspects of the document. The PM identifies potential translation challenges, specialized terminology and cultural aspects that may require adaptation in the target language.
  • Careful selection of professionals: Based on the initial analysis, the PM proceeds to select the most suitable team of translators and proofreaders for the specific project. This choice is based on a careful assessment of language skills, pharmaceutical sector experience and familiarity with the specific regulations of the target country of each professional within the translation agency’s network of qualified collaborators. This approach ensures that each project is entrusted to pre-selected experts who are regularly evaluated for competence and reliability.
  • Specialized translation: In this central phase, the specialized translator proceeds with the actual translation of the leaflet, in a process that extends well beyond mere linguistic conversion. The translator must maintain strict terminological consistency, ensuring that every medical and pharmaceutical term is translated accurately and consistently. Additionally, the translator must ensure the information is clear and understandable. This applies to both patients and healthcare professionals as the target audience.
  • In-depth revision: After translation, a specialized proofreader, trained in the medical/pharmaceutical field, supervises a crucial revision phase of the text. The reviewer checks for linguistic accuracy and ensures there are no errors in interpretation or omissions of critical information. The reviewer also ensures that the translated package leaflet fully aligns with the applicable regulations and standards of the target country.
  • Final quality control: Before delivery to the customer, the Project Manager performs a final quality control check. This step ensures that the translated document meets all quality standards. The PM verifies that the package leaflet has been fully translated and complies with the client’s specifications.

This rigorous, multiphase process is essential to ensure that the translated package leaflet is not only linguistically correct, but also medically accurate, clear for readers, and fully compliant with the regulations of the country where the drug will be marketed.

The advantages of using a specialized agency to translate the package leaflet

Entrusting the translation of the package leaflet to a translation agency specialized in the medical and pharmaceutical sector offers significant advantages compared to less structured options or non-specialized freelancers. Here is a detailed analysis of the key benefits:

  • Highly qualified, specialized translators: Specialized agencies assign projects to top professionals. These professionals are fluent in the working language pair and have deep expertise in medical and pharmaceutical terminology and the sector. With training in life sciences, medicine or pharmacy, they can grasp the technical nuances of the original text and translate them precisely.
  • Guaranteed compliance with international regulations: Specialized agencies continually update themselves on current regulations and safety standards in various countries. This means that the translations are always done in compliance with the latest legal and regulatory provisions, significantly reducing the risk of legal or safety issues for pharmaceutical companies.
  • Rigorous quality control processes: Specialized agencies follow rigorous, established procedures throughout the translation process, from the initial text analysis to the final revision. Refined through years of industry experience, these processes minimize the risk of errors and ensure a high-quality final product.
  • Efficient, professional project management: Relying on a specialized agency means benefiting from efficient, highly professional project management. Experienced pharmaceutical project managers coordinate teams of translators and proofreaders, manage tight deadlines, and ensure all project aspects are taken care of down to the last detail.
  • Maximum confidentiality of information: Specialized translation agencies are experienced in handling sensitive data and take advanced security measures to protect client information. This is crucial in the pharmaceutical sector, where confidentiality of products under development or commercialization is vital.
  • Cutting-edge technologies: Specialized agencies invest in advanced translation technologies, such as CAT software, machine translation tools, and medical terminology databases. These technologies increase translation efficiency and ensure terminological consistency.
  • Flexibility and greater capacity in handling large volumes: Agencies can handle projects of any size, from package leaflets to large drug launch campaigns with multiple related documents.
  • Ongoing support and expert advice: In addition to translation, agencies offer advice on market-specific cultural and regulatory aspects, providing significant added value to international clients.

These advantages show that choosing a specialized translation agency is not just about linguistic quality, but a strategic decision that can have a significant impact on patient safety, regulatory compliance, and the commercial success of pharmaceutical products in international markets.

Way2Global: the ideal partner for translating package leaflets

Choosing Way2Global for translation of package leaflets means relying on a trusted partner with extensive pharmaceutical experience. With more than three decades in the specialized translation business, Way2Global is known for offering top-quality translation services, with each project handled with the utmost attention to detail and professionalism.

The Way2Global team is composed of experienced translators who, in addition to being qualified linguists, also have a solid background in life sciences. This unique combination of language skills and technical expertise allows them to confidently tackle the specific challenges of translating complex medical documents, such as package leaflets. Their expertise ensures that every medical term, every therapeutic indication and every warning is translated with the utmost precision and clarity.

Way2Global’s translation process is certified to ISO 9001 and ISO 17100 standards and has been refined over the years to meet the specific needs of the pharmaceutical sector. Multiple stages of proofreading and quality control ensure that the translated text is linguistically accurate as well as fully compliant with local regulations of the target country. This meticulous approach minimizes the risk of errors or inaccuracies that may lead to serious consequences for patient safety or the legal compliance of the product.

In addition, Way2Global stands out for its commitment to technological innovation. The company uses cutting-edge assisted translation tools and machine translation, along with industry-specific terminology databases for the medical-pharmaceutical sector, ensuring terminological consistency and maximum efficiency in the translation process. This approach guarantees exceptional quality and allows for managing projects under tight deadlines, which is crucial in the fast-paced pharmaceutical industry.

Confidentiality is another strength of Way2Global. The company adopts strict security protocols to protect sensitive customer information, particularly important for documents related to new drugs or treatments in development or launch.

By relying on Way2Global for translation of package leaflets, pharmaceutical companies are sure to receive more than just translation services. They will get comprehensive advisory support to ensure global patient safety, regulatory compliance in different markets, and brand enhancement internationally.

Do not hesitate to contact Way2Global to ensure that your package leaflets are translated accurately and professionally, thus guaranteeing patient safety worldwide. Our team of experts is ready to assist you at every stage of the translation process, ensuring excellent results that meet the highest standards of the pharmaceutical industry.

Contact

Request Informations


    Massimo Maffei is Chief Operating Officer of Way2Global, a women-led translation agency startup with a Benefit ethos. Massimo, who has over 14 years of experience in the language industry, has served as head of the Sales division, overseeing the company’s international relations by opening markets and establishing partnerships with customers from all over the world. Today, in addition to his commercial role, he also supervises Operations, managing the international relations that link Way2Global to clients and suppliers. Always ready for new challenges, Massimo keeps constantly abreast of current developments in our target sectors, first and foremost Life Sciences.
    Articoli correlati
    Product description: how to write and translate it to maximize online sales

    An effective product description is a key marketing tool that can influence customers’ purchasing decisions. Curated content for search engines improves online visibility, increases qualified traffic and boosts […]

    Read more
    Corporate policies: a complete guide to drafting, management and translation

    Have you ever thought about how important corporate policies are? These are not just formal documents, but real guides that set the rules of the game within a […]

    Read more
    Best Practices in Sustainability Reporting 2024: Insight from the OIBR Conference

    Sustainability reporting is undergoing a profound transformation, driven by the latest EU regulations. This year, we also took part in the conference on “Italian best practices […]

    Read more
    Oscar di Bilancio 2024: two-time finalist Way2Global to lead corporate sustainability

    Participating in the Oscar di Bilancio 2024 financial reporting awards marked a significant milestone for Way2Global, reflecting our commitment to enhanced transparency and sustainability in corporate reporting. This […]

    Read more
    How to translate a pharmaceutical patent: a complete guide to effective translation

    The pharmaceutical patent is a fundamental tool in the pharmaceutical research and development sector, because it guarantees that innovation and the exclusive right of marketing are protected for […]

    Read more
    Translation of scientific articles: how to disseminate research on an international level

    Professional translation of scientific articles is essential to making research results accessible to the international public. Even groundbreaking scientific articles risk limited impact if published in only […]

    Read more