23 April 2021

Book translation: knowledge in the palm of your hand

Categoria: Linguistic Services

Print, digital, new or used, books have always been – and continue to be – synonymous with knowledge.

The sort of knowledge we can get from a book depends on its type. When we read a novel or essay, for example, we learn about places, stories and lives different from our own, inevitably broadening our horizons.

By contrast, when we read a technical manual, we acquire more specialized knowledge than you would find in a literary text.

In both cases, though, we are faced with a valuable resource whose true potential can only be unlocked by a process we know well: translation.

To translate a book is to increase the number of people who can access the knowledge it holds. This principle certainly applies to literary works, which would be limited to a specific number of readers without translation, but it’s also valid for more technical texts required by specialist fields such as medicine and science.

All too often, translators are overlooked or given too little credit for their work. But in this field, translators play an absolutely crucial role in divulging the information held within those pages.

 

Translators as sharers of information

 

There are plenty of barriers that can prevent people from reading a book or limit the number of people who can do so.

The first – and most evident – is the language a book is published in, but that doesn’t mean that you can simply convert a book into another language to make it understood.

There is a second barrier, one that is a lot trickier to deal with than language: culture.

Our words reflect our beliefs, our behaviour and our values. As such, it’s inevitable that books will be full of linguistic expressions such as neologisms and figures of speech that only make sense to people from the same culture as the author of the book.

For people from other countries, it can be really difficult to understand the significance of certain words and expressions, which leads to real comprehension issues with the text as a whole.

Besides translating the text into the target language, translators also need to adapt and rework all the cultural references that aren’t applicable to the target audience. That’s the only way that translators can succeed in breaking down barriers and promoting the spread of knowledge.

 

Specialist translations

 

While overcoming linguistic and cultural barriers is crucial to allowing more people to enjoy a good novel, it becomes even more important to technical texts targeted at a more specialized audience.

Let’s take the medical and scientific sector, for example. What would happen if a healthcare worker used a medical device incorrectly due to a mistake in the instruction manual?

Any kind of language barrier in this field could have serious repercussions for patients.

As such, the work of translators is of fundamental importance.

Thanks to their extensive knowledge of their field of specialization, translators can find the right equivalent for every technical term they find in a text, thus minimizing the risk that the end user could misunderstand something.

This is yet another example of translations playing a key role in sharing knowledge – not in the form of literary works, but through specialized, technical texts.

At Way2Global, we believe that translation is a powerful catalyst that can overcome any barrier and obstacle. We draw on our network of native-speaker translators around the world to ensure that books of all kinds can be enjoyed in any country.

Our team of specialist translators (in fields including financiallegalmedical/scientifictechnicalleisure and media and entertainment) makes us the perfect language partner to guarantee quality translations, regardless of the type of text.

And our project managers oversee the entire process to ensure that each client gets the most appropriate solution, with maximum quality assured every time.

Need a translation serviceGet in touch!

Contact

Request Informations


    Articoli correlati
    Security and machine translation: effective strategies to protect your sensitive data

    Machine translation, while revolutionizing the language industry, introduces significant challenges for data security, especially when dealing with confidential information. In this context, it becomes crucial not only […]

    Read more
    AI hallucinations in translation: challenges, impacts and solutions

    In the rapidly evolving landscape of AI-assisted translation, “hallucinations” are emerging as a critical challenge. If not identified and prevented, these errors can seriously compromise translation quality and […]

    Read more
    Risks and opportunities of AI in translation – a comprehensive guide

    Artificial intelligence (AI) has revolutionized the translation world, bringing with it a mix of promising opportunities and significant challenges. While some see AI as the panacea for instant translations, […]

    Read more
    Digital revolution in translation: the 3 innovations that are transforming the industry

    In recent decades, the digital revolution has profoundly transformed the professional translation industry by introducing increasingly disruptive innovations. While new technologies have posed a challenge to language professionals because of […]

    Read more
    What are the main financial reports that need to be translated?

    In the business world, professional translation of financial reports is crucial to providing effective communication with stakeholders and, most importantly, to ensure compliance with international financial regulations. Financial reports offer a […]

    Read more
    The VSME Standard: What is it and what are the benefits for SMEs?

    In the current European scenario, where transparency and corporate sustainability are priority criteria for corporate governance, the VSME Standard (Voluntary Standard for non-listed Small- and Medium-sized Enterprises) becomes […]

    Read more