21 Gennaio 2019

Corso di Formazione “Scrivere per il Web”

Categoria: News

Dopo il successo del primo corso di formazione dedicato alla scrittura creativa, nelle tre giornate del 21, 30 gennaio e 4 febbraio Way2Global ha inaugurato l’anno 2019 con un nuovo ciclo di lezioni incentrato sulla scrittura per il web.

Coordinati da Piero Babudro, docente allo IED di Milano e all’Università di Udine, esperto in comunicazione digitale e storytelling, e autore del “Manuale di scrittura digitale creativa e consapevole”, i nostri dipendenti e i nostri traduttori si sono cimentati in esperimenti e laboratori di scrittura informativa, evocativa e argomentativa di comunicati stampa, newsletter, post e tutti i contenuti che oggi si producono per la rete.

Abbiamo voluto offrire questa possibilità ai nostri traduttori perché siamo convinti che chiunque scriva contenuti – siano questi originali o, come nel nostro caso, traduzioni – crea qualcosa che tocca e cambia in qualche modo la giornata del lettore.Per questo è dell’autore la responsabilità, tanto nobile quanto impegnativa, di creare un contenuto strutturato, che porti il lettore a “lasciarsi andare” ed affidarsi ai concetti esposti.

 

Corso di Formazione “Scrivere per il Web”

Contatti

Richiedi Informazioni


    Articoli correlati
    Oscar di Bilancio 2024: Way2Global due volte finalista per guidare la corporate sustainability

    Partecipare agli Oscar di Bilancio 2024 ha rappresentato per Way2Global un momento significativo nel nostro impegno per una maggiore trasparenza e sostenibilità nella rendicontazione aziendale. Questa prestigiosa iniziativa […]

    Leggi di più
    Interpretariato in simultanea, caratteristiche e vantaggi

    L’interpretariato in simultanea rappresenta una soluzione essenziale per abbattere le barriere linguistiche durante eventi internazionali, conferenze multilingue, congressi e meeting di alto livello. Questa modalità di interpretariato […]

    Leggi di più
    Come tradurre un brevetto farmaceutico: guida completa alla traduzione efficace

    Il brevetto farmaceutico è uno strumento fondamentale del settore della ricerca e sviluppo farmaceutico, poiché garantisce la protezione dell’innovazione e il diritto esclusivo di commercializzazione alle aziende che […]

    Leggi di più
    Traduzione dei foglietti illustrativi: fondamentali per la sicurezza del paziente

    La traduzione accurata dei foglietti illustrativi, comunemente noti come “bugiardini”, è un elemento cruciale nel processo di commercializzazione internazionale dei farmaci. Il foglietto illustrativo, che accompagna […]

    Leggi di più
    Traduzione di articoli scientifici: come diffondere la ricerca a livello internazionale

    La traduzione professionale di articoli scientifici è fondamentale per rendere accessibili i risultati della ricerca al pubblico internazionale. Un paper scientifico redatto in una sola lingua, anche se […]

    Leggi di più
    Traduzione di cartelle cliniche: Guida completa per professionisti e pazienti

    Un’accurata traduzione di cartelle cliniche è fondamentale per garantire una comunicazione efficace tra professionisti sanitari e pazienti in tutti i Paesi del mondo. L’interpretazione precisa della documentazione medica […]

    Leggi di più