Home » News da Way2Global » Case study » Case Study: Traduzione della relazione finanziaria annuale
In questo case study raccontiamo come abbiamo supportato un cliente storico del settore mobilità sostenibile nella traduzione della sua relazione finanziaria annuale 2024: le sfide tecniche legate alla migrazione del flusso di lavoro verso un formato XLIFF nativo, l’approccio adottato per garantire qualità e coerenza terminologica, e i risultati raggiunti.
Il cliente è una società per azioni quotata in Borsa, con sede a Milano, operante nel settore della mobilità integrata e sostenibile. Con anni di collaborazione alle spalle, conosciamo bene le sue esigenze in termini di precisione, coerenza terminologica e affidabilità.
La relazione finanziaria annuale è un documento di investor communication ad alto impatto reputazionale: il nostro mandato era assicurare una resa in inglese di qualità istituzionale, coerente con il patrimonio terminologico consolidato negli anni di collaborazione.
Nel 2024 il cliente ha adottato un nuovo stack documentale, con la migrazione dai tradizionali documenti Word a file XLIFF nativi esportati da Workiva, una delle principali piattaforme di raccolta e gestione dati ESG a livello enterprise. Questo ha reso indispensabile preservare intatta la taggatura complessa del documento.
La sfida non era solo tecnica: occorreva rispettare scadenze stringenti e assicurare allineamento terminologico con lo storico documentale del cliente.
Le priorità in sintesi:
Il nostro team ha adottato un approccio strutturato, integrando tecnologia avanzata e competenza specialistica:
Un coordinamento end-to-end che ha garantito precisione esecutiva, efficienza operativa e piena aderenza ai requisiti del cliente in ogni fase del processo.
Il progetto si è concluso con il raggiungimento di tutti gli obiettivi:
Il cliente ha riconosciuto in particolare la nostra capacità di gestire con flessibilità l’integrazione di nuovi formati tecnici, di individuare soluzioni rapide e di mantenere il presidio puntuale ed efficace di ogni variabile di progetto. La traduzione ha confermato la solidità del nostro approccio ai progetti finanziari complessi.
Tradurre una relazione finanziaria annuale richiede molto più della sola competenza linguistica: occorre padronanza dei formati tecnici, rigore nella coerenza terminologica e capacità di coordinare processi articolati nel rispetto di scadenze stringenti.
In questo progetto abbiamo garantito una traduzione pronta per il caricamento diretto in ambiente Workiva, preservando la continuità terminologica storica e rispettando tempi contrattuali serrati. Tecnologie avanzate, memorie di traduzione consolidate e processi di quality assurance rigorosi hanno assicurato che ogni elemento del documento — dalla formattazione alla taggatura — fosse gestito con precisione, per un risultato immediatamente fruibile e conforme agli standard aziendali più elevati.
Contatti
In questo case study descriviamo come abbiamo gestito la traduzione di Batch Record per un cliente storico del settore farmaceutico: circa 800.000 parole tradotte in due mesi, partendo da […]
Leggi di più
Svolgere un interpretariato di conferenza online è un compito molto complesso che richiede una lunga e accurata preparazione, per lo più ignorata dai fruitori del servizio. Per questo […]
Leggi di più
INTRODUZIONE: Una multinazionale italiana quotata in Borsa, leader globale per la produzione di chiusure per bevande, alimenti e farmaceutici, si è rivolta a noi per la traduzione urgente […]
Leggi di più
INTRODUZIONE: Un’azienda di prestigio del Made in Italy, che da oltre 20 anni lavora nell’ambito della cosmesi decorativa, si è rivolta a noi in occasione del […]
Leggi di più